DGR refers to this translation in a
letter to WMR of 22 November 1848 (see
Fredeman, Correspondence, 48. 13
). No such
translation has appeared, but DGR would certainly have been inclined to
make one from any of the “Inni Sacri”
written by Count Terenzio Mamiani della Rovere (1799-1855). These works
run interesting parallels with DGR's Songs of the Art
Catholic project that occupied so much of his
interest in 1847-1848.
As he told his brother in his letter, DGR brought a line from this lost translation over to line
10 of the first of his “Mary's Girlhood”
sonnets (“You will perhaps remember that in a translation of mine from Mamiani, there is the expression ‘an angel watered plant.’ This is not in Mamiani at all, but was my own addition, and therefore of course at my free disposal.”).
This collection contains 1 text or image, including:
[Not Extant]
Scholarly Commentary
Introduction
DGR refers to this translation in a letter to WMR of 22 November 1848 (see Fredeman, Correspondence, 48. 13 ). No such translation has appeared, but DGR would certainly have been inclined to make one from any of the “Inni Sacri” written by Count Terenzio Mamiani della Rovere (1799-1855). These works run interesting parallels with DGR's Songs of the Art Catholic project that occupied so much of his interest in 1847-1848.
As he told his brother in his letter, DGR brought a line from this lost translation over to line 10 of the first of his “Mary's Girlhood” sonnets (“You will perhaps remember that in a translation of mine from Mamiani, there is the expression ‘an angel watered plant.’ This is not in Mamiani at all, but was my own addition, and therefore of course at my free disposal.”).