◦
“Introduction
to Part II” (in
The Early Italian Poets),
206-211
◦
Marti ed., Poeti del dolce stil nuovo,
922-923
◦
“Introduction
to Part II” (in
The Early Italian Poets),
206-211
◦
Marti ed., Poeti del dolce stil nuovo,
922-923
Editorial glosses and textual notes are available in a pop-up window. Line numbering reflects the structure of the Early Italian Poets text..
This collection contains 10 texts and images, including:
Early Italian Poets text.
Scholarly Commentary
Introduction
Cino's sonnet is marked by some genial ironies that DGR's translation does not render. It is difficult not to believe that the translation was included in DGR's collection for programmatic reasons, i.e., in order to suggest that Dante's work defines not a completed ideal world, but a model for idealized pursuits and commitments.
See also the commentary for the source text, which was Sebastiano Ciampi's edition of the Vita e Poesie di Messer Cino da Pistoia (page 110). DGR has a general note to the sonnet, as well as some specific glosses.
Textual History: Composition
Probably an early work, late 1840s.
Printing History
The translation was first published in 1861 in The Early Italian Poets; it was reprinted in 1874 in Dante and his Circle.